close
以下是從海外同事BLOG COPY來的...與大家分享...
經理人雜誌中其中一篇文章【搞懂英文縮寫】非常實用,
1.FYI=For your information=供你參考
2.FYR=For your reference=供你參考
3.FYU=For your use=供你使用
4.FYA=For your action=給你行動或執行
5.RSVP='Repondez S'il Vous Plait=請在最快時間回覆
6.ETA=Estimated time of arrival=預計到達(完成)時間
7.ATA=Actual time of arrival=實際到達時間
8.TCC=Teleconference call=電話會議
9.P&C=Personal & Confidential=保密
10.R&R=Role & Responsibility=角色及責任
11.T&C=Terms & Conditions=合約
12.STP=Straight through Processing=直接處理程序
13.H.Q.=Headquarter=總部
14.BTW=By the way=順便提起
15.FAQ=Frequently asked questions
16.COB=Close of business=下班前
17.Dept.=Department=部門
18.Typo=Type error=打錯字
19.biz=Business=事業
20.int'l=international=國際性的
21.Corp.=Corporation=公司
22.Q1=First quarter=第一季
23.Pls=Please =請
24.TKS or Thx=Thanks=謝謝
25.RGDS=Regards=敬上
26.Info=Information=訊息
27.Incl.=Including=包括
28.w/o=Without=沒有
29.Re=Regarding=關於
30.YTD=Year to date=年初到現在
31.QTD=Quarter to date=季初到現在
32.MTD=Month to date=月初到現在
33.cc=Carbon copy=副本抄送
34.bcc=Blind carbon copy=副本抄送加密者
1.FYI=For your information=供你參考
2.FYR=For your reference=供你參考
3.FYU=For your use=供你使用
4.FYA=For your action=給你行動或執行
5.RSVP='Repondez S'il Vous Plait=請在最快時間回覆
6.ETA=Estimated time of arrival=預計到達(完成)時間
7.ATA=Actual time of arrival=實際到達時間
8.TCC=Teleconference call=電話會議
9.P&C=Personal & Confidential=保密
10.R&R=Role & Responsibility=角色及責任
11.T&C=Terms & Conditions=合約
12.STP=Straight through Processing=直接處理程序
13.H.Q.=Headquarter=總部
14.BTW=By the way=順便提起
15.FAQ=Frequently asked questions
16.COB=Close of business=下班前
17.Dept.=Department=部門
18.Typo=Type error=打錯字
19.biz=Business=事業
20.int'l=international=國際性的
21.Corp.=Corporation=公司
22.Q1=First quarter=第一季
23.Pls=Please =請
24.TKS or Thx=Thanks=謝謝
25.RGDS=Regards=敬上
26.Info=Information=訊息
27.Incl.=Including=包括
28.w/o=Without=沒有
29.Re=Regarding=關於
30.YTD=Year to date=年初到現在
31.QTD=Quarter to date=季初到現在
32.MTD=Month to date=月初到現在
33.cc=Carbon copy=副本抄送
34.bcc=Blind carbon copy=副本抄送加密者
全站熱搜
留言列表